Seize the day, enjoy my life! 注册 | 登陆

最正确的“中国姓氏的英文翻?”!!!(香港拼写)(台湾拼写)(英文接近拼写)

姓“李”会写作“Lee”,姓“吴”会写作“Woo”,怎?会????什?外界有的“?”拼写?“Cheung”,而有的“?”?拼写?“Chang”??如今?于找到最准确的解?了。包括除大???拼音以外的“香港拼写法”、“台湾拼写法”、以及英文???音拼写法。 所以大家不要再相信什?中文姓氏翻?大全了,根本就是一知半解的。 
  
很多人??,外界?于中国姓名的拼写于我?不一?,不是??拼音,是一?我?看来新?陌生的拼写形式。比如:“李”姓在外界很多?拼写?“Lee”。而“?”姓有的拼写?“Cheung”,而有的拼写?“Chang”,有人??是英文?于中国姓氏的?准拼写,也有人?是威妥?拼音,其??些都不正确,或者?都不完善。

    首先??明确一下,中文姓氏是不存在?准的英文拼写的,因?中文?字名不?有没有内在含?,一旦?入英文就完全?作拼音名了。也就是?完全根据中文名的?音来?行拼写。那?,之所以外界的拼写和我?不同,很大程度上是受到了?字方言的影响,即:??情况普遍出?在没有确立“中国??普通?”概念的区域里。

     由于我?中国大?已?确立“普通?”概念,所以大?范?内无?什?方言,都??以普通??音????范?音,于是拼音体系也自然以普通???准。而相比之下,香港地区的官方?言是粤?,于是香港地区的拼音体系也自然是粤?音的描述。

例如:姓氏“?”

普通??音?:“Chen”

香港粤??音?:“残”,于是根据?个?音,再?合英文字母的搭配?音??便拼写?“Chan”。

再比如:姓氏“刘”

普通??音?:“Liu”

香港粤??音?近于“?”,于是香港的“刘”姓便拼写?“Lau”。

    所以,由此可以得知英文?于中文?字的?音翻?非常直白,并没有深?追究的成分。

    另外,目前各非英文地区都有一套自定的拼音体系,确保本地区公民姓名翻?成英文后依然有法律??功能,我?中国大?自然以??拼音?默?准?。而香港;台湾;乃至朝??国也都有一套自定的拼音体系,只是他?都是以本地区?音?拼??音基?。所以同一个?字在不同区域拼写也不同。

比如:姓氏“金”

中国普通???拼音:“Jin”

中国香港粤?拼音:“Kam”

中国台湾所?国?通用拼写:“Chin”

中国?字朝??音拼写:“Kim”

此外?存在拼写?“King”的情况。

    由此可?,同一个字的拼写如此多?,而之?不能相互取代,所以并不存在?准的拼写。

    ?然各地区似乎都有完善的文字??英文拼写的体系,但似乎都不能完全符合??英文?音??。?也是?西方??的不可?和的矛盾,相比之下?方?些?字根源地区更注重的是“体系”,而?粹的英文国家?更?向于“??”,所以双方并不能做到彼此完全吻合。

比如:姓氏“宋”

中国大???拼音拼写?“Song”

中国台湾拼写以及香港拼写均?“Sung”

?然“宋”字在以上三地的?音基本相同,而且各地区都以自身提起确立了?它的拼写,但如果依照英文的???音?度??,“Song”和“Sung”均不会正确?出“宋”的音来。

    由此,若力求?字的普通?根本?音与英文的??搭配拼???,?只能拼写?“Soong”,?是双方?合的?物,据了解“宋??”的名字英文拼写?“Soong Ching Ling”整体的拼?基本?近与当今的普通??音。

    由此,中国曾?出?的威妥?拼音已?不能支配各地的自主体系拼写,所以已?失去了原有的?威性,况且威妥?拼音?于中国?是有一段不光彩的?史。

    以下?个网?中??了?个中国姓氏除??拼音以外的三?主要拼写形式,分?有香港粤?拼音,台湾拼音,以及??普通??合英文????的拼写,看一看我?的姓氏存在集中拼写法。 


   注意!目前各地区的拼写形式?受到各自地区的法律保?确保身份??,如?及法律?面不能随便更改自己的拼写,若?粹出于生活中的??,在自己英文名名字后面搭配的姓氏拼写是没有限制的。

« 上一篇 | 下一篇 »

Trackbacks

点击获得Trackback地址,Encode: UTF-8

发表评论

评论内容 (必填):